<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Вся Детская Литература: Проза</title> 
<description>Проза litdet.ru</description> 
<link>http://litdet.ru/proza/t2.prozaik.madonna</link> 
<item>
<title>Английские розы</title>
<link>http://litdet.ru/proza/47</link>
<author>drdown</author>
<description><![CDATA[ <p>Английские Розы… Что бы это значило? Может, так называются шоколадные конфеты? Или это название футбольной команды? Или это просто-напросто садовые цветы? Ничего подобного! На самом деле — это Николь, Эми, Шарлотта и Грейс.<br />Четыре маленькие девочки жили по соседству, ходили в одну школу, играли в одинаковые игры, читали одни и те же книги, и… нравились им одни и те же мальчики.<br />Летом они ходили гулять в парк, а зимой на каток.<br />Но больши всего они любили танцевать и, услышав звуки музыки, не могли усидеть на месте.<br />Всё это замечательно, скажете вы. А что дальше? Слушайте внимательно. Мне известно о них ещё кое-что: они ужасно завидовали другой, пятой девочке, жившей неподалёку. В этом тоже нет ничего удивительного. Разве можно не позавидовать девочке, у которой волосы нежнее шёлка, щёчки румяные, как яблоко? Вдобавок она хорошо училась, занималась спортом и всегда слушалась старших. Да и вообще она была особенной.<br />Но, несмотря на всё это, в глазах её постоянно светилась печаль. Да-да, эта самая красивая девочка на свете была на самом деле очень одинокой. С ней никто не дружил, и потому везде и всюду она оказывалась одна-одинёшенька.<br />Вы, конечно, удивитесь и спросите:<br />— В чём дело? Если она такая чудесная и хорошая, то почему же Английские Розы не позвали её хотя бы на чашку чая?<br />Я уже это вам объяснила: они ей завидовали. Немного. Ну, пожалуй, чуть больше, чем немного. А вы разве никогда никому ничуточки не завидовали? Неужто ни разу не чувствовали, что просто лопнете от желания иметь то, что есть у другого? Если вы ответите «нет», я вам не поверю и расскажу вашей маме, что вы ужасные врушки.<br />А теперь слушайте и не перебивайте меня!<br />Честно говоря, Английские Розы вовсе не были злючками. К тому же они видели, что Бина очень одинока. Но девочки никак не могли справиться со своей гадкой завистью. А что вы хотите, если со всех сторон неслось:<br />— Ах, какая она красавица!..<br />— Она сияет, будто звёздочка в небе!..<br />— О, эта Бина необыкновенная девочка!..<br />И такое Николь, Эим, Шарлотта и Грейс слышали постоянно. Выносить это они больше не могли!<br />— Разве можно быть такой до противности идеальной? — фыркала Грейс.<br />— О нас никто такого не говорил! — обижалась Эми.<br />— Всё-всё одной! — кривилась Шарлотта.<br />— Это несправедливо! — возмущалась Николь.<br />— Давайте перестанем её замечать, — предложила одна.<br />— А давайте столкнём её в озеро! — скзала другая. Так они и сделали.<br />Вы, наверное, подумали, что они и впрямь столкнули Бину в озеро? Нет, конечно. Просто притворились, что не замечают её. Шло время. Английские Розы, как и раньше, вместе ходили в школу, вместе гуляли, вместе ходили на вечеринки. А Бина по— прежнему была одна.<br />Однажды девочки остались ночевать у Николь. Веселье было в самом разгаре, когда в комнату к ним заглянула её мама.<br />— Не спите? — спросила она. — Можно я с вами посижу, поболтаю?<br />— Да мы скоро уснём, мамочка, — сказала Николь. — Вот только ещё немного покидаемся подушками.<br />— Извините, что помешала вам, — улыбнулась мама. — Я просто хотела поговорить о Бине. Она живёт на нашей улице, ходит в одну с вами школу и такая же девочка, как и вы. Но вы никогда не зовёте её и деже не стараетесь подружиться с нею.<br />Наступила тишина.<br />Английские Розы молча переглянулись. Первой заговорила Эми:<br />— Она сама нос задирает. Думает, если красивая, так весь мир у её ног. Чего ради мы её будем приглашать?<br />— Вокруг неё и так все крутятся, — поддакнула Шарлотта.<br />— Она воображала и задавака, — подхватила Николь. — Все красивые девчонки такие.<br />Мама Николь помолчала минутку, а потом сказала:<br />— По-моему, вы несправедливы к ней, девочки. Мне кажется, ей очень нужна подружка. А вы даже не попытались заговорить с нею. Откуда же вам знать, какая она на самом деле? Разве можно судить о человеке по тому, как он выглядит?<br />Девочки чувствовали, что права мама, а не они, но признавать это было ох как непросто. Почему-то им даже расхотелось кидаться подушками.<br />— Подумате, пожалуйста, о том, что я сказала. — С этими словами мама Николь поцеловала девочек, пожелала им спокойной ночи и ушла.<br />Николь погасила свет. Но девочки долго ещё ворочались в своих кроватках размышляя над словами мамы Николь.<br />А когда они всё-таки заснули, им приснился один и тот же сон.<br />Вот что им снилось: сидят они вчетвером, едят всякие вкусности и, как обычно, толкуют о том, что этой задаваке — красотке Бине уделяется слишком много внимания, а это несправедливо. И вдруг появляется фея! Она была маленькая, толстенькая и ужасно забавная.<br />Впрочем, что вам объяснять? Вы-то прекрасно знаете, как выглядят феи.<br />Фея уселась прмёхонько на бутерброд Шарлотты, поёрзала и спросила:<br />— Простите, у вас есть ржаной хлебец? — Она смешно подняла бровки. — О, мне так нравится его аромат!<br />Девочки смотрели на неё во все глаза. Никогда прежде они не видели настоящих фей!<br />— Гм-м, — хмыкнула фея, — куда это я попала? Ах да! Я совершенно случайно услышала ваши разговоры, и мне показалось, что вы недовольны собой и оттого страшно несчастливы. Хотите, я помогу вам измениться?<br />— Как это измениться? — переспросила Шарлотта, приходя в себя и пытаясь вытащить свой бутерброд из-под феи.<br />— Объясню, если не будете меня перебивать, — промолвила фея. — Если вы так сильно завидуете Бине, то, может, вы хотите и местами с ней поменяться?<br />— Чепуха! — фыркнула Грейс. — Такого не бывает!<br />— Если дашь мне договорить, — нахмурилась фея, — то узнаешь, что это просто. Я окутаю тебя волшебной пыльцой, и ты станешь, кем захочешь. Но прежде ты должна отправиться в дом Бины и побыть там немного, чтобы убедиться, что такая жизнь тебе — или любой из вас — по нраву.<br />Девочки ошеломлённо молчали. Наконец Николь пролепетала:<br />— Но… но… Бина увидит нас и решит, что к ней в дом забрались грабители.<br />— И, чего доброго, вызовет полицию, — добавила Эми.<br />— А вот и нет, — засмеялась фея и ловко отломила кусочек шоколадного печенья. — После того как я посыплю вас волшебным порошком, вы тут же станете невидимыми и сможете незаметно проникать всюду, куда ни пожелаете.<br />Девочки словно лишились дара речи, а это, поверьте, с ними случалось нечасто.<br />— Хватит молча глазами хлопать! — рассердилась фея. — У меня мало времени.<br />Девочки зашептались. Если фея запросто ест человеческое печенье, рассуждали они, то её не стоит бояться. Вдобавок, неплохо разок понаблюдать за этой Биной, когда она думает, что рядом с ней никого нет. И они пропросили фею сделать их невидимками, чтобы слетать к Бине и пошпионить за ней.<br />Девочки даже моргнуть не успели, как оказались на кухне у Бины.<br />А что же Бина? Она в этот момент мыла пол. Стоя на коленях, она изо всех сил тёрла его щеткой. Пот струился по её усталому лицу.<br />Тут в кухню заглянул отец Бины.<br />— Бина, — сказао он, — когда закончишь убираться, начни готовить обед. А я пока пойду повожусь с машиной.<br />— Хорошо, папа, — с улыбкой ответила Бина, и отец ушёл.<br />Бина проворно справлялась сразу с великим множеством дел. Вымыв пол, она почистила картошку, нарезала лук, накрыла на стол, почистила рыбу, постирала, погладила бельё и напоследок вынесла мусор.<br />Английские Розы глазам своим не верили. Среди их знакомых не было ни одной девочки, которая ба так много работала.<br />— Да она просто Золушка! — воскликнула Эми.<br />— А растрепалась так, будто целую неделю не причёсывалалсь, — заметила Шарлотта.<br />— Но где же её мама? — недоумевала Николь.<br />— У неё нет мамы, — тихо сказала фея. — Она живёт с папой, а он работает целый день. Поэтому, придя из школы, Бина должна убраться, постирать и приготовить обед.<br />— Выходит, она всё-всё делает сма? — ахнула Грейс.<br />— Вот именно, — усмехнулась фея. — Я ведь сказала вам, глупышки, что она живёт вдвоём с папой.<br />— А что же случилось с её мамой? — осторожно спросила Николь.<br />— Она давно умерла. Бедная Бина, — вздохнула фея, — друзей у неё нет, и она всегда одна. Ладно, девочки, это грустная история. А теперь не хотите ли посмотреть её комнту?<br />Английские Розы переглянулись. Не очень-то хорошо было оставлять Бину на кухне, где у неё столько работы.<br />— Копуши, побыстрей. Мне ещё надо успеть сегодня кое с кем втретиться, — поторопила их фея.<br />И девочки послушно потянулисьи за феей в комнату Бины.<br />Они даже не предполагали увидеть то, что увидели: в скромной комнатке едва умещалисиь кровать, комодик и полка с книгами. Кукла, конечно, здесь тоже была. Но, вы только представьте, всего-навсего одна! Да-да, можете мне поверить.<br />На тумбочке рядом с кроватью стояля фотография в рамке. Девочки склонились над ней. Это был портрет мамы Бины. Николь всхлипнула.<br />— Жа-алко, — протянула она.<br />— Как это ужасно — не иметь мамы. Она, наврное, так одинока. Бедняжка, — прошептала Шарлотта. — А мы были так жестоки с ней.<br />— Ну, спросила фея, — кто хочет оказаться на месте Бины?<br />В комнате воцарилось молчание.<br />Английские Розы испуганно смотрели друг на дружку. Стало так тихо, что, наверное, можно было бы услышать, как падает булавка.<br />— Какие же мы глупые! — проговорила Грейс. — Представить себе не могу, как можно жить без мамочки.<br />— Как только она управляется с такой уймой домашней работы? Я бы ни за что не смогла, — прошептала Эми. — И готовить я не умею…<br />— Хотите ещё кем-нибудь стать? — спросила фея. — Может, поищете на соседней улице? Или в другом городе? Или в другой стране? Я думаю, что смогу вам помочь.<br />— Пожалуйста, перенесите нас домой, в наши уютные комнатки, к нашим любимым мамам! — взмолилась Николь.<br />— Домой! Мы хотим домой! — подхватили другие девочки.<br />— Ну, как знаете, — вымолвила фея. — Но впредь хорошенько подумайте, прежде чем ворчать, что, мол, у кого-то жизнь лучше, чем ваша. А теперь прощайте. У меня ещё очень много дел.<br />Вжик! — и Английские Розы оказались в своих кроватках и тут же заснули.<br />Утром, открыв глаза, девочки облегчённо вздохнули — они остались сами собой. Подружки, конечно, очень удивились тому, что видели один и тот же сон, а потом дали себе слово познакомиться с Биной поближе и никогда-никогда не жаловаться на свою жизнь.<br />Первым делом они позвали Бину на чай, потом стали ходить вместе с ней в школу и вместе делать домашние задания. А Бина научила их печь яблочный пирог. И очень скоро Английские Розы поняли, что Бина на самом деле очень милая девочка.<br />Они крепко с ней подружились и нередко забегали к своей новой подружке домой помочь по хозяйству.<br />С тех пор Английские Розы и Бина были неразлучн. Вы, конечно, можете не поверить, но все вокруг теперь любовались пятью девочками и только о них и говорили.<br />Только и слышалось:<br />— Какие чудесные девочки — эти Английские Розы!<br />— Они такие красивые!<br />— Когда они вырастут, из них получатся настоящие, добрые женщины.<br />И знаете что? Они действительно стали такими.<br />А если не верите, пожете сами проверить. В этой истории я не выдумала ни словечка.</p> ]]></description>
<category>Проза</category>
<pubDate>Sat, 03 Aug 2013 20:58:44 +0400</pubDate>
</item>

<item>
<title>Яблоки мистера Пибоди</title>
<link>http://litdet.ru/proza/46</link>
<author>drdown</author>
<description><![CDATA[ <p>В Хэппвилле (который не назовёшь очень уж большим городом) мистер Пибоди поздравлял юношескую команду своей школы с отличной игрой. И хотя победу одержала команда другой школы, никто по-настоящему и не расстроился. Главное, что игра состоялась.<br />Мистер Пибоди был учителем истории в местной начальной школе, а летом, во время каникул, он каждую субботу устраивал бейсбольные матчи с другими школами.<br />Билли Литтл (действительно не очень большой мальчик) был одним из учеников мистера Пибоди. Из всех игр Билли больше всего любил бейсбол, а мистера Пибоди считал лучшим на свете. После игры Билли Литтл всегда помогал мистеру Пибоди собирать биты и мячи, а мистер Пибоди всегда ему улыбался и говорил: «Спасибо, Билли, за помощь. Увидимся в слудующую субботу».<br />Потом мистер Пибоди шёл домой по главной улице Хэппвилля (которую тоже не назовёшь очень уж большой) и приветствовал всех, кого знал, и все махали ему в ответ.<br />По дороге он всегда проходил мимо фруктового магазина мистера Фанкадели. Там мисте Пибоде останавливался и перекидывался парой слов с мистером Фанкадели.<br />Затем он выбирал самое расивое яблоко, кидал его в сумку и продолжал свой путь.<br />В следующую субботу команда мистера Пибоди сыграла ещё матч. Они проиграли (как обычно), но никто опять не огорчился, поскольку им нравилась сама игра. Билли собрал биты и мячи, и мисте Пибоди отправился домой. Он приветливо улыбался всем, кого знал, и все отвечали ему. Как всегда, он остановился у витрины фруктового магазина мистера Фанкадели, выбрал самое красивое яблоко, кинул его в сумку и продолжил свой путь.<br />Случано на другой стороне улицы оказался Томми Титтлботтом и его друзья. И — о ужас! — они увидели, что мистер Пибоди не заплатил за яблоко! Недолго думая, мальчики рассказали об этом своим друзьям, друзья рассказали своим родителям, родители — соседям, а уж те поведали об этом всем знакомым в хэппвилле (который, как вы знаете, не был очень большим городом).<br />В следующую субботу мистер Пибоди, как обычно, пришёл на стадион, но стадион был пуст. «Куда все подевались?»<br />— недоумевал он. И тут мистер Пибоди увидела Билли Литтла, который медленно направлялся к нему.<br />— Привет, Билли! — воскликнул мистер Пибоди. — Я рад, что ты пришёл, но где же вся команда?<br />Билли опустил глаза.<br />— Что прозошло, Билли? — с тревогой спросил мистер Пибоди.<br />Билли засопел.<br />— Все говорят, что вы — вор, — наконец пробормотал он, гдяля в землю.<br />Мистер Пибоди снял шляпу и озадаченно почесал голову.<br />— Кто говорит, что я — вор, Билли? И что я украл? — спросил он.<br />— Томми Титтлоботтом и его друзья толковали, будто видели, как вы дважды взяли яблоко с витрины фруктового магазина мистера Фанкадели и не заплатили за него, — нехотя ответил Билли.<br />—Ах вот в чём дело, — сказал мистер Пибоди, надевая шляпу.<br />— Пойдём-ка и поговорим об этом с мистером Фанкадели.<br />Они пошли по главной улице (которая, как вы помние, была не очень большой), и мистер Пибоди приветственно махал рукой всем, кого знал, но никто не помахал ему в ответ. А некоторые даже притворились, что не замечают мистера Пибоди. Наконец они подошли к фруктовому магазину.<br />— Эй, что вы тут делаете, мистер Пибоди? — удивился мистер Фанкадели. — Почему вы не на игре?<br />— Сегодня не было игры, — грустно сказал мистер Пибоди. — Скажите, не мог бы я взять своё яблоко раньше обычного?<br />— Конечно, можете! — ответил мистер Фанкадели. — Вы же платите за них каждое утро в субботу, когда забираете молоко. Поэтому можете брать яблоки, как только вам вздумается. Как всегда, хотите забрать у меня самое красивое яблоко? — И мистер Фанкадели лукаво улыбнулся.<br />Мистер Пибоди взял яблоко и протянул его Билли.<br />— Я бы взял яблоко, мистер Пибоди, — промолвил Билли, — но прежде мне надо найти Томми и всё-всё объяснить ему.<br />— Если ты найдёшь Томми, попроси его заглянуть ко мне, — произнёс мистер Пибоди. — Мне тоже есть что сказать ему.<br />Билли отыскал Томми, поведал ему, что произошло с яблоками, и сказал, что мистер Пибоди хочет поговориь с ним. Не раздумывая, Томми помчался со всех ног к мистеру Пибоди. Добежав до его дома, Томми позвонил в колокольчик.<br />Дверь открыл сам мистер Пибоди. Некоторое время мальчик и учитель молча смотрели друг на друга.<br />— Простите меня, мистер Пибоди, — наконец промямлил Томми. Я не разобрался. Я не должен был так говорить о вас, но мне показалось, что вы не заплатили за яблоки.<br />Мистер Пибоди радостно приподнял брови. Ему почудилось, будто тёплый ветерок коснулся его лица.<br />— Неважно, что тебе показалось. Важна правда.<br />Томми уткнулся взглядом в свои ботинки и повторил:<br />— Простите меня. Скажите, как мне исправить свою ошибку?<br />Мистер Пибоди глубоко вздохнул, посмотрел на маленькое облачко в небе и проговорил:<br />— Я скажу тебе, Томми. Приходи через час на бейсбольную площадку и принеси с собой подушку.<br />— Хорошо! — крикнул Томми и понёсся домой за подушкой.<br />Через час Томми встретился с мистером Пибоди у холмика для подачи мяча.<br />— Принёс подушку? — спросил мистер Пибоди. — Тогда иди за мной.<br />И он стал подниматься на верхние ряды трибуны.<br />Недоумевая, зачем они это делают, мальчик пошёл за ним.<br />— Ветренный денёк сегодня, верно? — спросил мистер Пибоди, когда они дошли до самого верха.<br />Томми согласно кивнул головой, а мистер Пибоди продолжил:<br />— Вот тебе ножницы. Разрежь подушку и вытряси из неё перья.<br />Томми растерялся, но сделал то, о чём его просили. Неужто нужен был такой пустяк, чтобы мистер Пибоди простил его?<br />А ветер подхватил перья и развеял их по воздуху.<br />— Теперь вы меня простили? — обрадовался Томми.<br />— Это ещё не всё, — сказал мистер Пибоди. — Иди и собери все перья.<br />Томми насупился.<br />— Но их невозможно собрать! — воскликнул он.<br />— Правильно, — согласился мистер Пибоди. — И так же невозможно исправить вред, который ты нанёс, распространяя слух о том, что я — вор. Каждое перо — это один житель Хэппвилля.<br />Томми задумался. Теперь он начал понимать, что имел в виду мистер Пибоди.<br />— Кажется, мне предстоит большая работа, — вздохнул он.<br />Мистре Пибоди ободряюще улыбнулся и сказал:<br />— Верно. А в следующий раз не суди никого слишком скоро. И помни о силе своих слов.<br />Затем он протянул Томми румяное красное яблоко и пошёл домой.</p> ]]></description>
<category>Проза</category>
<pubDate>Sat, 03 Aug 2013 20:57:54 +0400</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
